so es de «trac», «tras» e «trai»,
«retraí», <.< retras» e «retrai»;
encara «crei» e «ere >>,
«recrei», «recres» e «recre», 520 mescrei», «mescres» e «mescrei» i es;
encara «sui», «es» e «es»,
e Ics quais parlars han fallit
mant bon trobador e grazit,
per 90 car son may salvatge 1525a cells qui no han lo lengatge
adrech del provensal parlar
q’ alcun autre q’auga contar,
e per aquo en lo prezen
de l’indicatiu veramen 530«trac» e retrac» variaray:
«ieu trao, «tu tras», «aquell trai».
«Retrac» es de guizas aytals,
mas i fayllic Peyre Vidals
en aquest xan qu’es tan plazenz 535«Ges car estius es bells e genz»;
e dis:
«Per qu’eu hai dol esmai
tant que per pauc los huoilz non ’ tray ’»,
quar eli la tersa persona
el luec de prima razona, 540e en luec de «trai» degra dir «trac»,
mas Peyre d’ayso gach no hac.
Bernatz de Ventador valen
dis, e faille eizamenz,
en lo sieu chanz verai e fi 545qui comensa e dis aysi:
«Qan ver la lauzeta mover;
d’aysos fay ben femna parer
ma domna, per q’eu li ’ retrai ’ ■.
Ma aquest es parlars malvay 550qar tersa persona pauzet