Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. |
Eh bien Jone, ci repía, Madamoisell,
Je vais en avanl, venez, suicez mea pas,
Ne doutez rien, Vous en aurez on sfragell.
Insci ditt, el va inanz, e in quella ancn Ice
La va, o ghe par almanch de andagh adree;
E va, va che te va, va che te va.
Su de chi, giò de lá, per drizz, per stort,
Volta, revoha, corr, traversa, solta
Per cors, contrad, pasquee,
Transet, pont, piazz, streccioeu1, zappej2, sentee.
Passa vign, camp, ortaj, risèr e praa,
Finalment ecco] denter in d’on bosch
Folt folt, antigh e fosch.
De rògher e de scerr gross insci faa:
E va anmò che te va, quand de lí on pezz
Riven in del beli mezz;
Compaa bargniff el se revolta indree,
E fermandela ai pee
De vun de quij miara de pianton,
El ghe forlocca su st’oltra reson
Che sott sett brazza e on quart, cara ciccin,
Gh’è sotlerraa on seggiòn de semicuppi
Pien de dobel de Spagna e de zecchin;
Ven chi doman mattina.
Zappa, la mia ciccina,
E god per amor me tutt el marsuppil
Grazie, grazie, sur dianzer benedett.
La sclama, tirand salt come on cavrett;
Ma inanz de volta velia.
Caro lu, la repia, ch’el diga on poo
Com’eel mò che faroo
In mezz a tance piant, in tanto spazi,
A catta giusta quella
Che gha sott, sur dianzer, i soeu grazi?
Speccia, el respond.... te gh’ee reson.... che striai...
Sass no ghe n’è.... brocch de catta3.... nemmen....
Oh appont.... scolta, el me ben:
- ↑ (treccioeu : vicolo angusto. Si ouervi l’arte con cui il Poeta, con appropriatc parole, descrive il graduale procedere dal cuore di Milano alla pe* riferia, quindi all’aperta campagna. (Nota transclusa da pagina 361)
- ↑ zappe): piccoli argini in margine ai prati. (Nota transclusa da pagina 361)
- ↑ brocch: fronde da staccare. (Nota transclusa da pagina 361)