Pagina:Polo - Il milione, Pagani, Firenze 1827, I.djvu/275

55 mondo, sappiate che ’1 moscado si truova in questa maniera> eh’ egli ee una piccola bestia (i), come una gatta («), ma ee così fatta : ella hae pelo di cerbio così grosso, lo piè come gatta, e hae quattro denti, due di sopra e due di sotto , che sono lunghi tre dita, e sono sottili, li due vanno in giuso e li due in suso; ella è bella bestia. Lo moscado si truova in questa maniera, che quando 1’ uomo l'hae presa , l’uomo truova tra la pelle e la carne del bellico una postema, e quella si taglia (2) con tutto il cuoio, e quello è lo moscado, di che viene grande olore (Z>) ; e 111 questa contrada n ha grande abondanza, così buono, come vi ho detto. Egli (3) vivono di mercatanzie e d’ arti, e hanno biade . La provincia è grande quindici giornale (4) ? e v ha due cotanti grandi che i nostri, egli sono grandi come paoni un poco meno, egli hanno la coda lunga dieci palmi e nove e otto e sette il meno (c). Ancora v’ ha fagiani fatti al modo di questo (1) Bestiola ( Cori. Pucc. ) (*) E spicca ( Cod. Pucc. ) (3) Questi paesani ( Cod* Pucc. ) (4) Dietas vigiliti qui rupi e ( Cod. Rice. ) . sulla testa, sulle orecchie,e sulle gambe. Non v’ è che il maschio che somministri la sostanza odorosa in una postema o sacco che generasi nella regione uin- belicale . I cacciatori vendonlo a peso, e lo adulterano mescolandovi il sangue dell’ animale . L’ adulterato è scuro e granelloso , lo schietto nero , «li sostanza omogenea e diviso da tenui pellicole. La caccia del Moscado è regalia nel Tibet. Marco Polo fa menzione nuovamente dell' animale nel descrivere il Tibet, ove secondo esso è chiamato Gudder ( Ed. Rum. p. 34. D. ) o Zuher ( C. Magi. Il J. secondo i moderni chiamanlo La e il sacco che contiene il Muschio Latcha ( Tum. 1. c. p. 299. ) Uno di questi animali fu portato in Francia e descrisselo Duubenton ( Forst. t I. p. 2?.5. ) Ma forse era una delle varietà della famiglia numerosissima delle damme , o gazelle , ma non il vero,imperocché secondoTur- ner non vive l’animale fuori di dette contrade . E di quelli spediti nell’ Indie at Sig. Hastings Governatore Generale niuno ne sopravvisse . Dalla relazione del Polo si ravvisa che prospera e moltiplica non solo nelle repioni fredde del i'ibet, ma nei paesi più a tramontana » cioè nel Kokonor, nelle provineie Settentrionali della Cina , e nella Tartaria che è di queste al confine . Linneo chiamalo Moschus ( Sist. Nat. ) (a) Qui il testo ha errato , non meno che il Riccardiano,non dee dir gatta bestia troppo piccola per compararla al Moscado . Rettamente leggesi nel testo Ramusiano „ è una bestia piccola co- „ me unaGazzella cioè della grandezza „ d’ una capra „ ( Ram.p. iO. A. ) L’ e- satto Polo distinse la differenza fra questi due animali , che confondevansi anche un secolo fa iu Europa . Il Ricettario Fiorentino del 1699. ( p. 45• ) dice „ Il „ Muschio credesi che sia un escremen- „ to d’un animale detto Gazzella, che lo „ produce in un certo tempo dell’ anno „ intorno al bellico, come una postema „ (ù) Olore voce antiquata,e usata molto dai trecentisti per odore . (c) Questo Fagiano lo crede Forster ( t. 1. p. 226. ) della specie di quello detto da Linneo PhasianusArgus per le occhiute sue penne.E volatile indigeno del Giappone che esso Foister non aveva mai potuto vedere,e che io viddi in Ar- lem nel celebre Gabinetto del Signore Von-Maren . kacmpfer nella sua Storia naturale e civile del Giappone ne diede un cenno (Amst. 17J2. 1.1. p. 206. ) B if- fon dice trovarsi a tramontana della Cina. ( Hisl.nat. dct> Oiseau L. IL p- )