Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
AMORE, BACI | 243 |
*
163. — Vurria sapiri chi cci taliati?
— Taliu, pirchì vui bedda mi pariti.
— E di li me’ biddizzi chi spirati?
— Spera chi vu’ li porti mi grapiti.
— Li porti su’ d’argentu, e su’ firmati.
— bedda, vu’ dannari mi faciti.
— Nun vogghiu chi pri mia vu’ vi dannati,
Grapu li porti, intra me’ trasiti. (Alcamo).
*
164. Cci pensi quannu ’nzèmmula abballammu
Dda siritina chi sonu tinemmu?1
’Nta l’occhi tutti dui nni taliammu,
Nn’arrussicau la facci, e poi ridemmu;
E abballannu abballannu suspirammu,
Nn’affirrammu li manu e li strincemmu;
Cci pensi puru quannu nui manciammu,
Sutta la tuvagghiedda chi prujemmu2?(Termini)3.
- ↑ Tèniri sonu. Presso il minuto popolo si suole a quando a quando per certe occasioni invitare a pagamento qualche sonatore, perchè col suo violino allegri la brigata sonando qualche ballo popolare, com’è a dire la fasola, la tarantella, la ’ngrisetta (presso i marinai), lu taccu-e-punta, lu tarascuni ecc. Allora si danza da giovani d’ambo i sessi; e questa è la tenuta del suono, che si suol pagare ad ore o a sonate quando dai giovani bacati d’amore, quando dalla padrona di casa. Uno di tali balli ricordasi nel canto nostro, stupendo pel modo onde descrive il primo innamoramento di due cuori.
- ↑ Prujemmu da pròjiri, porgere. La forma terminese di tutte le prime persone del perfetto, nella quale finiscono gli otto versi manciammu, strincemmu ecc., è assai più italiana della nostra di Palermo.
- ↑ Vedi Sonatori e Balli, p. 343 del v. I dei miei Usi e Costumi. (Nota della pres. ediz.).