Pagina:Petruccelli della Gattina - I suicidi di Parigi, Milano, Sonzogno, 1876.djvu/242

Un articolo essenziale della nostra Carta non era stato mai violato — ed i nostri confratelli dell’altro lato dalla Manica, quei perfidi Albionesi, vi tengon sodo — quello, che interdice d’invadere sulle funzioni del suo collega. Consultate a questo proposito la storia. Io leggeva, non à guari, in un vecchio libro, che un re di Spagna — un Filippo o un Ferdinando, non mi ricordo più quale — assiso vicino al camino, dimandò un giorno ad un duca di Lermes di mettere un ceppo nel focolaio.

— Un ceppo nel focolaio!

— Sissignore. Il duca di Lermes obbedisce. Il ceppo si infiamma. Il re à troppo caldo alle sue gambe e chiede al duca di scostare la sua seggiola. — Mi scusi, sire, risponde il duca di Lermes, gli è il conte di Lemos che à il diritto di toccare la seggiola di Vostra Maestà. Si cerca il conte di Lemos. Egli è alla caccia. Il re si abbrustola infrattanto, ma non osa più ordinare al duca di Lermes di allontanarlo dal camino. Il duca non osa invadere le funzioni del conte di Lemos. Sì bene che, quando questi ritornò dalla caccia, le gambe del re erano rosolate come una costoletta — e ne morì. Ecco come si conducevano i nostri padri; ecco l’esempio dei nostri antenati1!

— Come è nobile codesto, birbo ch’io sono!

— Ebbene, io ò visto — visto dei miei occhi, dei miei propri occhi, M. Claret — io ò visto mastro Robert, alla porta dell’Opera, in presenza di noi tutti, aprir lo sportello del coupé del duca, bassare la staffa, raccoglier per terra non so che cosa, e gridare al cocchiere: A casa! Nome di un conte! se codestui à l’anima di un lacchè, che indossi la livrea.

— Voi avete ragione, zio Pradau — scoppiò M. Claret, indignato.

— Se ò ragione! ma dimani quel birbo consentirà a rimpiazzarvi come intendente, M. Claret, come maestro di casa, se il padrone gliel’ordina.

— Oh ve’! Io vi prometto che vado a lavargli il capo per bene.

  1. Père Pradau ignorava che negli Stati Uniti questi rispettabili funzionari non si chiamano neppure più servi, ma helps — ajuto, ajutante.