Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
Cirillino e Cirillina | 171 |
Egli non avvertì affatto la mia ironia e rispose:
— Sì.
— Ora traduca in latino.
Il giovanetto tracciò il consueto Cum, e poi si fermò. Io lo guardava sospirare.
Levò un fazzolettino immacolato dalla tasca del pigiama, e cominciò ad asciugarsi il sudore. Dopo di che iniziò le ricerche nel dizionario. Lo sciagurato cercava Mercurio.
“Ho bell’e capito,„ dissi fra me.
Ma, o non trovasse Mercurio, o fosse assalito da un dùbbio di coscienza, dopo un poco domandò timidamente:
— Va bene il dizionario del Georges?
— Va benissimo.
— Perchè è tedesco, — insinuò con intenzione.
— Adesso non stiamo a discutere se è tedesco: è un dizionario latino, e basta! Fàccia la sua versione, e non parli. (Ah, capisco! lui vorrebbe mandare il Georges nel campo di concentramento.)
Sfoglia e sospira.
*
Lo sappiamo perchè sospira. Noi sappiamo tutto! Lui non sa che io lo sàppia, ma io ben