Pagina:Panzini - Dizionario moderno.djvu/501

venne formandosi e che ad ogni modo risponde ai dettami inviolabili della natura che soltanto la donna nubile deve rivolgere alla produzione l’opera sua». (Achille Loria La Sociologia^ Verona, Drucker, 1901).

Spinte sponte: modo avverbiale del linguaggio familiare: joer amore o per forxa. Sponte è latino, e vale spontaneamente^ e quello spinte è avverbio foggiato alla latina, per analogia e per lepore.

Spionaggio: neol. dal fr. espionnage, il mestiere della spia^ il far la spia.

Spione: accrescitivo di spia. Eppure la prevalenza di questa parola nel linguaggio de’ giornali, mi fa pensare che provenga per influsso del francese espion.

Spiritismo: se antichissima è la credenza di miracoli operati da agenti incorporei, nel senso moderno la parola spiritismo ricevette valore dalle esperienze fatte nel 1848 nella famiglia del Sig. Fox in Hydeville (Nuova York) e di lí ripetute e diffuse per tutto il mondo civile e specialmente nei paesi anglo-sassoni. V. Medium e Occultismo. Spiritismo «è la parola comunemente accettata per significare tutti quei fenomeni provocati dai mediums per una forza X che ancora non conosciamo» (A. Piippalardo, nella prefazione del Manuale Hoepli , Spiritismo).

Spirito: per opinione {spirito publico) , per brio., arguzia., lepore., lepidezza., timore, per anima, cuore, mente., ricorda ai puristi l’estensione francese della parola esprit. Cosí sono riprese le locuzioni spirito delle leggi (per .lignificato.^ ragione)., spirito di parte., di corpo (per amore, passione)., far dello spirito (dire delle arguxie, dei frixzi). Le conferma l’uso. Quanto a spirito., nella locuzione uomo donna di spirito., e all’aggettivo spiritoso., osserva il Tommaseo (Unitá) «che esso concerne non tanto la vivacitá dei modi quanto la prontezza dell’ingegno e dell’animo: tiene insieme del temperamento e dei progi intellettuali e morali». Con le quali parole si viene ad ammettere che lo voci spirito e spiritoso malo si tradurrebbero per brio o argutexxa, brioso od arguto.

Spirito denaturato: spirito roso inetto agli usi della nutrizione umana, e destinato solamente per applicazioni industriali per sviluppo di calore.

Spirito forte: è il fr. esprit fort^ detto di chi ostenta superioritá alle opinioni comuni, specialmente in materia di fede.

Spiritose invenzioni: cosí Lelio nel Bugiardo goldoniano chiama le bugie, e cosí talora si dice (Atto I, scena 4).

Spirituale: nel senso di grazioso, fine, arguto, che denota ingegno e spirito, è un’estensione conforme — se non vogliamo dire tolta — al francese spirituel: es. wi volto spirituale., una risposta spirituale, una signora spirituale.

Spiritualitá: ingl. spirituality, fr. spiritualité: disposizione ingenita della mente nel lasciarsi influire dalle idee e dare alle cose dello spirito grande importanza.

Spiritus, ubi vult, spirat: lat., lo spirito spira ove vuole. Evang. di S. Giovanni, III, 8. Spesso si dice in senso profano, cioè vuol dire che il pensiero dell’artista e del filosofo, quasi acceso e mosso dal Dio, non conosce barriere e confine. Dicesi anche ironicamente.

Spitze: ted. punta, cima, detto di alcune sommitá alpine.

Spleen: voce inglese, accolta in francese: non ignota fra noi: vuol dire milza, lat. splen, OjrÀrjv. Questo nome è dato ad una specie di melanconia {fiéXag = nera e xoÀr) = hiíe), forma di psicosi che deprime e domina con senso di pena chi ne è soggetto e che si attribuiva ad un umor nero del quale la milza era pretesa sorgente. Gli inglesi sotto le brume del loro clima par che ne soffrano, non raramente. Allora il cielo d’Italia servo d’antidoto: ed io nella mia dimora nella penisola di Sorrento, li ricordo questi lunghi e meditabondi anglosassoni contemplare la piccola italiana che balla al suon del tamburello il guaglione che fa il pulciuolla sguaiato loro dinanzi. Allora le severe labbra si spianano al sorriso ed è gettata la moneta, avidainont(> raccolta. Patnrnr, mattana, luna a tra r orso, pi’oposte dal Fanfani, non vi corrispondono che in parte. La scrittura splin, accolta in alcuni lessici, mi pare poco usata. .Aggettivi splenioo e splenetico.