Pagina:Panzini - Dizionario moderno.djvu/460

Ring^ è pur voce dello sport: vale chiuso^ recinto. Ring è pur voce inglese.

Ring Doubling Frame: voce ingl. del linguaggio dei tessitori: piú comunemente, doubling; macchina che serve per accoppiare per mezzo di torsione due o più fili dei fusi provenienti dalle macchine da filare {rings o selfacfings).

Ring Spinning Frame: e piú comunemente Ring: voci inglesi del linguaggio dei tessitori: filatoio continuo ad anelli. Serve per filare catena o trama: compie, con metodo diverso, lo stesso ufficio del selfacting.

Ringstrasse: nome di una strada di Vienna, fra le piú belle, detta appunto via anulare o via circolare perchè costrutta air ingiro su gli abbattuti, antichi bastioni. Ricorre questa voce estensivamente.

Rinofonia: o rinolalia., nome dato in medicina alle modificazioni del suono per effetto della risonanza delle cavitá nasali. Ciò può avvenire tanto per mancanza della permeabilitá del naso come per esagerazione di questa permeabilitá. Volgarmente: voce nasale. Dal gr. Qig = naso, onde le molte voci scientifiche rinite =z infiammazione delle fosse nasali, rinologia, studio, scienza del naso, rinoscopia, esame del naso, rinorrea scolo dal naso, etc.

Rinvio: termine giuridico: l’atto di differire, rimandare ad altro tempo giudizio discussione davanti ad un tribunale o ad una commissione: differimento., aggiornamento. Spiace ai puristi come gallicismo (renvoi) e cosí dicasi del verbo rinviare. Ma sono voci ormai di carattere tecnico.

Ripareila: V. Ranella.

Riporto: «Voce usata in Banca e in Borsa. In Banca significa: vendere a contanti per riacquistare contemporaneamente a termine titoli della stessa specie ; in Borsa significa: rimettere ad una liquidazione successiva un contratto che doveva avere esecuzione immediata» (Prof. C. Bellini). Tale senso è tolto dal francese repori.

Rira bien qui rira le dernier: riderá bene chi riderá ultimo^ noto e comune motto francese, cui si accosta il nostro non dir quattro se non l’hai nel sacco, (il quale adagio si riferisce volgarmente a quel villano che toglieva i tordi dalla rete, schiacciava la testa e li metteva nel sacco. Tre vi entrarono, ma il quarto scappò).

Risacca: terni, mar., ritorno dell’onda quando è respinta da un ostacolo.

Risata omerica: V. Asbestos ghelos.

Riscaldamento alla Perlcins: V. Perkins.

Riscaldarsi a freddo: non è dal francese. Si dice però in francese: á froid per dire sans étre échauffé., sans émotion, sans emportement. Faire de l’enthousiasme., de la colere ú froid^ sans verve ni passion réelle (Littré). Da ciò forse la nostra locuzione.

Risconto: da riscontare, significa: rivendere cambiali giá prima scontate, cioè comprate.

Riserva (senza): per assolutamente^ senza eccexione, è la locuzione francese, sans réserve.

Riserva metallica: quel fondo di moneta metallica che gli istituti di credito sono obbligati a tenere nelle casse per garanzia dei biglietti fiduciari a corso libero, autorizzato dal Governo.

Riservista: soldato che forma parte della Riserva: dal francese rèserviste.

Risi e bisi: riso e piselli., nome dialettale di minestra che è speciale della cucina veneziana. V. Risotto.

Riso in cagnóni: locuzione milanese che non indica il classico risotto, ma il riso cotto nell' acqua, indi condito con burro fritto e parmigiano o con acciughe, funghi, ecc. Onde l’antiestetica voce cagnoni? Pare da can che in milanese vuol dir baco, appunto perchè il riso bianco per effetto dei puntini scuri del burro fritto assomiglia a dei bachi. Almeno cosi mi fu detto. V. Risotto.

Risorgimento: con questa parola piú specialmente si intende il risorgere ad unitá e a libertá della patria nostra (1796 ovvero 1814-1870). In senso letterario e filosofico risorgimento talora si usa per Rinascita (v. questa parola) o Rinascimento. Sono questi i due grandi momenti della storia e del pensiero d’Italia.