Pagina:Opere di Luciano voltate in italiano da Luigi Settembrini - Tomo 1.djvu/309


dialoghi dei morti. 301

territi i Greci con la rovina di Tebe, ed eletto da essi a loro capitano, non istetti contento a difendere il regno de’ Macedoni, e a serbar quello che m’aveva lasciato mio padre, ma avvisando col pensiero a tutta la terra, e non avendo posa s’io non la conquistassi tutta, con pochi prodi entrai in Asia. Sul Granico vinsi grande battaglia: mi vennero a mano la Lidia, la Ionia, la Panfilia, e camminando sempre e vincendo giunsi su l’Isso, dove Dario m’aspettava con un esercito di molte migliaia. Ed allora, o Minosse, voi sapete quanti morti io vi mandai in quel giorno solo: il nocchiero dice che allora non bastò la barca per essi, e che molti composero certe zattere e passarono. E tutte queste imprese io feci mettendomi ai maggiori pericoli, e ricevendo anche ferite. Non ti dirò quel che feci a Tiro e ad Arbela; ma che giunsi sino agl’Indi, feci l’Oceano confine del mio impero, presi elefanti, superai Poro, e valicato il Tanai, vinsi in equestre battaglia gli Sciti guerrieri formidabili: beneficai gli amici, fui terrore ai nemici. Se gli uomini mi credettero iddio, non è a maravigliarsene, perchè mi videro far cose grandi e mirabili. Infine io morii da re, e costui da profugo presso Prusia di Bitinia, e come conveniva al furbo e spergiuro che egli era. Non dirò con quali arti egli vinse gl’Italiani: non col valore, ma con la malvagità, la perfidia, gl’inganni, senza scerner sacro da profano. A me rimprovera la dissolutezza, ed ha dimenticato quel che egli fece in Capua, dove tra i sollazzi delle cortigiane questo mirabil capitano perdè le migliori occasioni di guerra. Io mi volsi all’oriente, non perchè credessi piccolo l’occidente, ma perchè, che avrei fatto di grande a prender l’Italia senza versar sangue, e soggettare la Libia, e tutto il paese sino a Gade? Non mi parvero degne di guerra quelle regioni già domate e soggette ad un padrone. Ho detto. Or giudica, o Minosse: Basti questo poco del molto che avrei potuto dirti.

Scipione. Non prima che avrai udito anche me.

Minosse. E chi se’ tu, o prode, e donde?

Scipione. Io sono l’italiano Scipione, capitano, vincitore di questo Cartaginese, e domatore della Libia in grandi battaglie.

Minosse. Che di’ tu adunque?