Pagina:Odissea (Morino).djvu/43


odissea i - vv. 141-170 41

γρηὶ σὺν ἀμφιπόλῳ, ἥ οἱ βρῶσίν τε πόσιν τε
παρτιθεῖ, εὖτ᾽ ἄν μιν κάματος κατὰ γυῖα λάβῃσιν1
ἑρπύζοντ᾽ ἀνὰ γουνὸν ἀλωῆς οἰνοπέδοιο.2
νῦν δ᾽ ἦλθον· δὴ γάρ μιν ἔφαντ᾽ ἐπιδήμιον εἶναι,3
σὸν πατέρ᾽· ἀλλά νυ τόν γε θεοὶ βλάπτουσι κελεύθου·4 195
οὐ γάρ πω τέθνηκεν ἐπὶ χθονὶ δῖος Ὀδυσσεύς,
ἀλλ᾽ ἔτι που ζωὸς κατερύκεται εὐρέι πόντῳ5
νήσῳ ἐν ἀμφιρύτῃ, χαλεποὶ δέ μιν ἄνδρες ἔχουσιν6
ἄγριοι, οἵ που κεῖνον ἐρυκανόωσ᾽ ἀέκοντα.
αὐτὰρ νῦν τοι ἐγὼ μαντεύσομαι, ὡς ἐνὶ θυμῷ 200
ἀθάνατοι βάλλουσι καὶ ὡς τελέεσθαι ὀίω,7
οὔτε τι μάντις ἐὼν οὔτ᾽ οἰωνῶν σάφα εἰδώς.8
οὔ τοι ἔτι δηρόν γε φίλης ἀπὸ πατρίδος αἴης9
ἔσσεται, οὐδ᾽ εἴ πέρ τε σιδήρεα δέσματ᾽ ἔχῃσι·
φράσσεται ὥς κε νέηται, ἐπεὶ πολυμήχανός ἐστιν.10 205
ἀλλ᾽ ἄγε μοι τόδε εἰπὲ καὶ ἀτρεκέως κατάλεξον,11
εἰ δὴ ἐξ αὐτοῖο τόσος πάις εἰς Ὀδυσῆος.12
αἰνῶς μὲν κεφαλήν τε καὶ ὄμματα καλὰ ἔοικας13
κείνῳ, ἐπεὶ θαμὰ τοῖον ἐμισγόμεθ᾽ ἀλλήλοισιν,14
πρίν γε τὸν ἐς Τροίην ἀναβήμεναι, ἔνθα περ ἄλλοι15 210
Ἀργείων οἱ ἄριστοι ἔβαν κοίλῃς ἐπὶ νηυσίν·16

  1. 192. παρτιθεΐ: παρατίθησι.
  2. 193. ἑρπύζονα...: «strascicandosi pei declivi del podere piantato a viti». Nota l’efficacia pittoresca che dà al ptc. la posizione.
  3. 194. μιν: αὐτόν. Nota l’abilità di Mente: aveva deviato dalla sua rotta, per rivedere l’amico!...
  4. 195. βλάπτουσι κελεύθου: reditu prohibent.
  5. 197. που: alìcubi. — ζωὸς: vivente.
  6. 198. νήσῳ....: ben lo sa la dea, dov’è l’eroe; ma parlando da mortale, lascia la cosa imprecisata, e aggiunge il particolare degli uomini selvaggi che forse lo trattengono suo malgrado.
  7. 201. ὀίω: trisillabo.
  8. 202. οἰωνῶν: da οἰωνός, ὀϜ-ιωνός, av-is: qui, naturalmente, augurio.
  9. 203. ἔτι, con final lunga, perchè δηρόν è da δϜηρόν. — φίλης, qui non è poss.
  10. 205. φράσσεται ecc.: «saprà trovare la via di ritornare». — πολυμήχανος: ricco di espedienti.
  11. 206. come al v. 169: la risposta è, nat., condotta su la proposta.
  12. 207. τόσος πάις (bisillabo): noi diremmo un pezzo di ragazzo come sei; ma c’è anche una punta di garbato rimprovero.
  13. 208. ἔοικας: da ripristinare il digamma.
  14. 209. τοῖον, avv. che modifica l’avv. prec. = così spesso.
  15. 210. ἀναβήμεναι, sott. νῆα.
  16. 211. κοίλῃς.... epiteto epico di νηυσίν, come θοή ποντοπόρος, κορωνίς, ἀμφιέλισσα, πολνκληίς ecc., adoperati, si sa, a volta a volta,