Pagina:Maffei, Scipione – Opere drammatiche e poesie varie, 1928 – BEIC 1866557.djvu/189


atto secondo 183


da quella parte.

Aliso.   Significa strepito.
Alfonso.   Par gridino a’ cavalli: è forse qui
presso il maneggio?
Idalba.   Chi maneggia qualche
interesse non fa cosi.
Aliso.   Eh vuol dire
cavallerizza, che si fa lá oltra.
Alfonso.   Come ridono! Forse qualcheduno
è stato culbutato.
Idalba.   Aliso, parmi
che costui abbia fatto maggior studio
del tuo padrone.
Aliso.   E che a forza di studio
abbia disimparata ancora piú
la propria lingua. Signora, io discuopro
lá in fondo Ersilia fermata a discorrere;
verrá in traccia di voi: vi prego darmi
licenza.
Idalba.   Sí, va pure.

SCENA V

Alfonso e Idalba.

Alfonso.   Mi è sembrato

d’aver udito nominare Ersilia,
quella accennando ch’è rivolta in qua
nel secondo viale. Si contenti,
la prego, darmi di questa signora
qualche notizia.
Idalba.   Che? Le ho dunque dato
tosto nell’occhio? E si da lungi? Ell’è
fanciulla da marito e passa presso
di noi per uno de’ migliori partiti
de la cittá e per sé e per la dote.