Pagina:Lu rebellamentu di Sichilia - Palermo (1882).djvu/117

NOTE


1 Occorrono nel titolo del codice parecchie voci che, illustrate una volta, ci dispensano di tornarvi sopra, quando in seguito saranno ripetute.

  1. Quistu: il Perticari parlando de' siciliani, che hanno il chillu, il quillu, e l'istu, dice che forse all'istu i rustici aggiunsero l'h histu, e profferirono chistu, da cui venne quistu (Nota V al testo del Romano provenzale antico del conte di Abram).
  2. Esti per est. L'esti per è oggidì trovasi usato in molti paesi di Sicilia, specialmente nella provincia di Trapani.
  3. Sichilia ne' primi secoli della lingua alla lettera C si aggiungeva l'H, che nella pronunzia spesso non mutava il suono della parola: Sichilia per Sicilia; grechi per greci, sarachini per saraceni, auchidiri per uccidere ecc.
  4. Hordinau: l'H, che qui ridonda, trovasi in generale nelle parole derivanti dal latino: p. e. homu, haviri, hostili, humilitati, honuri ecc.

7