Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
LAVDA .XLI. | 57 |
Como li angeli si marauigliano de la peregrinatione de Christo nel mondo. .xli.
O Christo onnipotente, oue sete enuiato?
perché poueramente gite pelegrinato?
Vna sposa pigliai che dato gli ò l mio core;
de gioie l’adornai per hauerne honore;4
lassòme a descionore, famme gire penato.
Io sì l’adornai de gioie & d’onoranza,
mia forma l’assignai a la mia simiglianza,
hame facta fallanza, famme gire penato.8
Io glie donai memoria ne lo mio piacemento,
de la celeste gloria glie diei lo ntendemento,
& uoluntà en centro nel core gli ò miniato.
Puoi glie donai la fede ch’adempie entendanza,12
a memoria diede la uerace speranza
& caritate amanza al uoler ordenato.
A ciò che l’exercitio hauesse compimento,
lo corpo per seruitio diéglie per ornamento;16
bello fo lo stromento se non l’auesse scordato.
Acciò ch’ella hauesse en que exercitare,
tutte le creature per lei uolse creare;
donde me deue amare, hame guerra menato.20
A ciò ch’ella sapesse como sé exercitare,
de le quattro uirtute sì la uolsi uestire;
per lo suo gran fallire con tutte ha adulterato.
Signor, se la trouamo & uole retornare,24
uoli che li dicamo che gli uol perdonare,
che la possam retrare del pessimo suo stato?
Dicete a la mia sposa che deggia reuenire,
tal morte dolorosa non me faccia patire;28
per lei uoglio morire, sì ne so enamorato.
Con grande piacemento facciogli perdonanza,
rendogli l’ornamento, donoglie mia amistanza;
de tutta sua fallanza sì me serò scordato.32
O alma peccatrice, sposa del gran marito,
co iaci en esta fece lo tuo uolto polito?
co sè da lui fugito tanto amor t’à portato?
Pensando nel suo amore sì so morta & confusa;36
poseme en grande honore, or en que so retrusa!
o morte dolorusa, co m’ài circundato!