Pagina:Latini - Il Tesoro, 3, 1880.djvu/572

568

Nel dialetto rustico veronese, brescà, o ftrescada,

significa piccola quantità di materia, quanto si può stringere in una mano: lai. pugillum piignillum.

Capitolo XVIII.

Priusquam audias, ne respondeas (Eccli. XI, 8.) Qui prius respondet quam audiat, stultum se

esse demonstrat, et confusione dignum ( Prov.

XVIII. 13.)

Capitolo XIX.

Postilla del Sorio, alla voce: mauvestie, tradotta: malvagità.

» Il francese mauvestie, non vuol qua dire malvagità, ma dappocaggine, viltà; nel qual senso gli antichi dicevano cattività, cattivezza. Vedine esempi nella Crusca, che però non vi corrispondono al tema. In questo senso di dapx)ocaggine, malvagità non vidi usato ancora da nessuno.

Loqui ignorabit, qui tacere nescit.

Pittaco.