Pagina:Latini - Il Tesoro, 3, 1880.djvu/55


51

51

mentì delli signori ’, ohe comandano alli loro sudditi che uccidano il padre o la madre. E queste cotali operazioni sono composte di operazione volontaria, e d’ operazione non volontaria; ma più presso è all’ operazione volontaria, che non è alla forza. Onde se lo re ti comanda che tu debbi uccidere il padre e la madre sotto pena della vita, o lo tuo figliuolo, dicoti, se tu gli uccidi, tu ’l fai per tua volontà, avvegna che tu il facci per comandamento altrui. E però cotali operazioni si hanno lode e vituperio. Però si dee l’uomo lasciar dare ^ innanzi alla morte, che fare così sozze cose, come uccidere padre o figliuolo, o simiglianti cose fare ^

Povertà di senno e di discrezione * si ò cagione del male, che ogni uomo eh’ è rio si ha poco senno, perchè non cognosce quello che ’1 dee fuggire, ne quello che ’1 dee fare. E per questo modo si multiplicano gli uomini rei. Questo

1) Delli sl(jnon, il t parla di tiranni: il repubblicano così traduce per odio delle signorie, dalle quali era stata travagliata la nazione, e ne era ancora acerba la memoria.

2) Aggiunto lasciar, coi mss. del Sorio, e Vis. e col T: laissier hier.

3) Fino a qui il t nel Volgarizzamento è compendiato più che tradotto. 11 ms. Vi.s. è conforme alle stampe.

4) Aggiunto di coli’ edizioni lionese e fiorentina.