Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. |
515 |
manda ’, eh’ egli usi la forma delle quattro virtudi
per diritto mezzo, e misuratamente, secondo la diversità del luogo, del tempo, e delle persone, e delle cagioni ^ Però dee l’uomo seguire le traccio dei migliori ^, e fare ciò che’ fanno, che sì come la cera riceve la forma del suggello, così il costume dell’ uomo è formato per esemplo. Guardinsi * dunque tutti gli uomini di mal fare, e siano ^ sicuri, che quando è in voce l’ uomo una volta di mala nominanza, egli gli conviene avere molta acqua a bene lavarsene.
Qui tace il conto di parlare di questa materia; però che vuole cominciare la terza parte del suo libro, per insegnare buona maniera ® di parlare, secondo che egli promise nel suo prologo’.
1) Aggiunto e comanda, col t: dit et li commande.
2) Mutato delta cagione, in delle cagioni, col t.
3) Corretto le opere del migliore, in le iraccie dei migliori, col T: les traces au meillor, colla variante aut meillors.
4) Corretto mira, in guardinsi, col t: gardent soi.
5) Corretto di mal affare, e sii sicuro, in di mal fare, e sieno sicuri, col t: de mal faire, et soiès tout esseur.
6) T: science de bone parleure.
7) Il T ha di più: ci fenist li secons livres; ci commencent li chapitre dou tiers livre. Allude alla divisione del T in tre libri, anzi che in tre parti, come fece il Giamboni in questo Volgarizzamento, e come dicemmo altrove.