Pagina:Latini - Il Tesoro, 3, 1880.djvu/467


463

Seneca dice: Il signore è ingannato, s’ egli crede

che ’1 servigio discenda in tutto l’ uomo; ma la miglior parte non è sottoposta. Li corpi sono tenuti al signore, ma il pensiero è franco, che non può essere tenuto in carcere ov’ egli è richiuso, ch’egli non vada a sua volontade. Lo maestro disse: Tu dèi vivere dunque con esso colui eh’ è più basso di te, così come tu vorresti che quegli eh’ è più alto vivesse con teco. E tutte le volte che ti sovverrà, come tu hai di podere sopra tuoi ’ sergenti, sovvegnati che altro tal podere ha tuo signore

sopra te.

L’ufficio del sergente è conformare se primamente ’ alla maniera del signore, secondo che Orazio dice: Li tristi odiano li lieti, e li lieti h tristi, gli aitanti li gravi, e li gravi gli aitanti, e li bevitori odiano quelli che non vogliono bere. Non sii dunque orgoglioso, che li misurati si smisurano ’ molte volte, e li pazienti ’ prendono simiglianza di furore. Quegli che crederà ciò, che

1) Corretto Mti, in tuoi, col t: ton sergent.

2) Corretto parimente, in primamente, col t: premte 3) Corretto li smisurati si misurano, in H misurali st smisurano, col t: li amesurez desmesure. ^

4| Corretto ifU impazienti, in li pazienti, e follia, in furore col t: li paisibles. Era il perfetto contrario!