Pagina:Latini - Il Tesoro, 3, 1880.djvu/427


423

Primieramente santa Chiesa che sempre grida,

ama il prossimo e gli strani come te.

La seconda ragione è l’amore che ciascuna bestia porta alle bestie di sua generazione.

La terza ragione è il parentado che è in tra noi per natura, che siamo tutti descendenti da Adamo e da Eva.

La quarta per lo parentado dello spirito, cioè per la fede di santa Chiesa, eh’ è madre di tutti noi.

La quinta è la morte di Cristo, che volse morire per nostro amore.

La sesta si è l’esempio; che poniamo che tu ami il figliuolo del tuo amico, tu l’ami perchè ’1 somiglia lo tuo amico ’: però dèi tu amare tutti gli uomini, perchè sono fatti alla similitudine di Dio.

La settima è per frutto che esce d’ amore e di compagna. Salomone dice: Meglio è ad essere due insieme, che un solo; che ’1 frate aiutato dal frate è come una ferma città. Ambrosio dice: Battaglia ^ quando è impresa da comune volontà, acquista vittoria. Però dunque l’ uno aiuta in

1) Il t: neporquanl tu aimes miex celui qui plus resemble a ion ami.

2) Corretto quanto, m quando, premessovi battaglia, col T. bataille qui est emprise par commune volonté.