Pagina:Latini - Il Tesoro, 3, 1880.djvu/408

404

Appresso. ti p-unrda che tu non ti affi-etti a

beneficio per torto fatto ’, ch’elli sono alcuni che rendono troppo grandi grazie, sì che quelli sono malvagi che vorrebbono ’ che quelli a cui sono tenuti avessero alcun bisogno, per mostrare come elli si ricordano del bene che hanno ricevuto. 11 loro coraggio ^ si è come quelli che sono accesi di * malvagio amore, eh’ elli ^ desiderano che loro amici sieno discacciati ®, per fargli compagnia, quando si fuggiranno ’, o eh’ elli sieno poveri, per donarli a

1) Corretto per tuo fatto, in fer torto fatto, col t: par torfait.

2) Grande guazzabuglio: sono alcuni che rendono troppo grande grazia, s\ come quelli malvagi che zorrehbeno ecc. Il t: il sont aucun qui rendent trop grans grâces si que eles sont mauvaises; car il voudroient etc. Corretto: sono alcuni che rendono troppo grandi grazie, sì che quelli sono malvagi che vorrebbono ecc.

3| Corretto com’ elli si ridano del bene che hanno ricevuto per loro coraggio, in com’ elli si ricordano del bene che hanno ricevuto. Il loro coraggio ecc. Il t: comment il se recordent dou bien que il lor ont fait. Li lor corages etc.

4| Corretto si è come quelli che sono altresì, in si è come quelli che sono accesi, col t: est aussi comme cil qui soni eschantè.

5) Aggiunto che, col contesto.

6) Corretto amiche, discacciate ecc. ecc., in amici, discacciati ecc. ecc. col t: que lors amis soit esilliez etc. etc.

7) Mutato fuggirà, in l’uggiraìino, colla grammatica. Il T è tutto in numero singolare.