Pagina:Latini - Il Tesoro, 3, 1880.djvu/387


383

giustizia solamente quella virtù, che a ciascuno

rende suo diritto. A cui opera noi ammonisce ’ la natura in tre modi. L’ uno è, che Dio fé l'uomo tutto diritto per significare lo diritto di giustizia. Lo secondo modo, che cosa che appartiene a giustizia è scritto in nostro coraggio come per natura. Lo terzo modo è, che tutti gli altri animali guardano a giustizia, e ad amore, e pietà intra quelli di sua maniera. Altresì noi ammonisce ^ lo insegnamento del savio Salomone, che dice: Amate giustizia voi che giudicate la terra. Salomone dice: Combatti per la giustizia fino alla morte ^ Anche disse: Dinanzi alla sentenza apparecchiate la giustizia. Santo Matteo disse: Beati que’ che patiscono persecuzione per la giustizia. Salomone disse: Giustizia innalza i bisognosi. David disse: Dio serrò la bocca del leone, perchè io aveva giustizia ^ Sa 1) Corretto siamo, in ammonisce, col t; semonl nature.

2) Mutato noi seguiamo, in noi ammonisce, col t: semonet.

3) Aggiunto Salomone dice: Combatti fer la giustizia Jino alla morte, col t: Salemons dit: Comhas toi por justice pisqi’/ à la mort.

4) Corretto: serra, in serrò, ed ho volontade di, in io aveva, col t: Diex serra la bouche doti, lion, force que je avvie justice. Il testo è di Daniel VI, 22, e non di David come scrive il t.