Pagina:Latini - Il Tesoro, 3, 1880.djvu/366

362

Capitolo XXXVII.

Della magnificenza in tempo di pace ^

Magnificenza vale tanto a dire come grandezza; e ciò è una virtude, che noi fa compire le grandi cose e nobili di grande affare. E suo officio è in due maniere. L’ uno è in tempo di pace; l’altro in tempo di guerra.

In cose di pace dee tenere lo signore li tre comandamenti, che Platone disse: L’uno, è che egli guardi lo profitto a’ cittadini, e che riportino ad essa ^ ciò eh’ egli fanno, e non ^ intendano al loro prode proprio, e ch’egli istudi ch’egli abbiano dovizia ed abbondanza di vivande e delle cose che bisognano alla vita della gente. L’altro comandamento è, eh’ egli sia sollecito ^ di tutti

1) Aggiunto in tempo di pace, col t: De magnificence en tens de la fais.

2) Corretto eh’ egli hanno e, in e che riportano ad essa, col: T et que il reportent a ce quanques il font.

3) Aggiunto e, col t: et ne entement mie a lor propre profit.

4) Corretto sollecitudine, in sollecito, col t: que il soient curious. Il T parla dei signori nel numero del più: il Volgarizzamento parla del signore, in numero singolare.