Pagina:Latini - Il Tesoro, 3, 1880.djvu/337


333

Se tu istudii in continenza, tu abiterai in

abitazione profittabile e non dilettevole. Non sia ’ conosciuto il signore per la casa; ma la casa per lo signore. Non ti fìngere ’ d’ essere quello che tu non se’; ma vegli parere chi tu se’. Sopra tutte le cose dèi guardare che tu non sia povero di laida povertà, che non sia abbandonato in tua simplicità, e che ’ tu non abbi inferma levità *, ne laida scarsità. Se tu hai poche cose, non sieno istrette. Tue cose non piangere; dell’altrui non ti fare maraviglia.

Se tu ami contenenza, fuggi tutte ^ le laide cose innanzi eh’ elle vegnano.

Credi tutte le cose che possono essere sostenute, se ciò non è laidezza. Guardati da laide

1) Corretto profittabile; e non sia conosciuto, in frojittabile, e non dilettevole. Non sia conosciuto. Il t: frojltahle, non pas delitahle. Et ne soit coneuz. Cosi anche il Nannucci, Op. cit.

2) Corretto fare, in fingere, col Nannucci, e col t: faÌ7idre.

3) Aggiunto che non sii abbandonalo in tua semplicità, col Nannucci Op. cit. Il t; que tu n’aies abandonèe sirnplesce.

4) Corretto la vita, in levila, col Nannucci, Op. cit. e col T: tegieretè non ferme.

5) Aggiunto tiUle ào^o fuggi, ed ommesso da te, perchè manca al Nannucci, Op,, ed al t: fui lutles laides choses.