Pagina:Latini - Il Tesoro, 3, 1880.djvu/335


331

Capitolo XXXI.

Qui parla Seneca della contenenza ’.

Se tu ami contenenza, caccia il sopra più e ’1 troppo, e costringi tutti li tuoi ’ desiderii in istretto luogo.

Considera con te medesimo quanto è sofficiente a tua natura, e non come desidera tua concupiscenza.

Se tu se’ contenente, attendi infino a tanto che tu sia chetato e contento di te medesimo; che quegli eh’ è contento di se, egli è sofficiente, egli è nato ’ con le ricchezze.

1) Mutato Di ’parole di rattenimento,\n Qui ’parla Seneca della contenenza, col t: Ci dit Seneques de contenence. Il Nannucci, Op. cit. unisce ambi i titoli: Della continenza, o di parole di rattenimento.

Il T qui cominciala parte seconda del secondo libro.

2) Aggiunto tutti, col t: et destrain touz tes desirriers

en estroet leu.

3) Corretto o gli, in o egli, coi mss. Ambr., Berg.,

Gianf. e col t: ou il est nes.