Pagina:Latini - Il Tesoro, 3, 1880.djvu/245


241

lodare potrebbe avere sospizione di lusinghe, ed

in troppo biasimare può essere sospezioni di odio ’.

Dà lo tuo testimonio alla verità, non all’amistà \ La tua promissione sia con grande deliberazione, e sia il dono maggiore che l’ impromessa.

Se tu se’ savio, dei ordinare tuo coraggio secondo tre tempi, in questa maniera. Tu ordinerai le presenti cose, e provederai a quelle che sono a venire, e ricordera’ti di quelle che sono passate; che quelli che non pensano le cose passate, perdono loro vita, sì come non savi ^; e quegli che non provede le cose che sono a venire, si è in tutto non savio, sì come colui che non si guarda. Pensa nel tuo cuore le cose che sono a venire, e le cose buone, e le rie, sì che possi sofFerire le rie, e temperare le buone.

Non sii sempre in opera, ma alcuna volta lascia posare tuo coraggio: ma gua’xla che quel posare sia pieno di sapienza, e di onestade. Lo savio non peggiora di riposare, e se ^ è alcuna volta il suo

1) Il T: ualvoiliance. Il Nannucci op. cit. malavogliema.

2) Aggiunto non all’amistà, col x: non pas à amistiè. Così anche il Nannucci op. cit.

3) Ommesso sono prima di savi, che ha riscontro appresso con non savio, il t: non sages. Così anche il Nannucci op. cit.

4) Corretto ami, in e se, col t: el se Cos«ì ancile il Nannucci op. cit.

16