Pagina:Latini - Il Tesoro, 3, 1880.djvu/133


129

gano, e tranghiottiscono ’ V operazione della ragione;

ed è così di lui come dell’ uomo ebro, lo quale ha legato il senso suo, ed è affogato nel suo celebro per molti vapori di vino che gli sono montati nel capo, e però bere vino di soperchio perverte il diritto giudicio ’. L’ uomo frodolente è colui, che fa ad altri ingiuria per consiglio dinanzi pensato, e per ria elezione di ragione ^, li quali sono sì rei, che non vi si puote avere rimedio nessuno.

Capii’olo XLI.

Come V amistade è virtude che regna nell’ uomo ^

L’amistade è una delle virtudi di Dio e dell’ uomo, ed è molto bisognosa alla vita dell’uomo, e r uomo ha bisogno d’amici sì come di tutti gli altri beni. E gli uomini ricchi e potenti e prin 1) Il t: il ensevelit, et noie, et transglotist l’ouvre de la raison.

2) E però bere vino di soperchio perverte il diritto giudicio, glossa di Bono. È pure nel ms. Vis.

3j Corretto l’errata lezione: e per ira fa elezione fuor di ragione, coi nass. del Sorio, e col t: par manvasement e s lire raison.

4) TI T: De amistié.

Q