Pagina:Latini - Il Tesoro, 2, 1877.djvu/73


69

Ma li Franceschi fanno magioni grandi e piene dipinte1, e belle camere2 per avere gioia e diletto, senza noia e senza guerra: e però hanno eglino miglior fare prati, e verzieri, o pomieri in tutti i loro abitacoli, che altra gente: la quale è cosa che molto vale a diletto d’uomo.

E sì dee avere lo signore grandissimi mastini per guardia dello sue pecore3 e cani piccioli per guardia della sua magione. E dee avere levrieri, e bracchi, ed uccelli per uccellare e per cacciare4, quando volesse a ciò intendere per suo sollazzo. E sia la magione fornita d’ogni cosa ch’è mistiero alla cucina ed a tutte altre bisogne, secondo che al signore si conviene. E la famiglia sia bene ordinata, e insegnata a fare quello ch’è da fare, sì che ciascuno abbia suo officio dentro e di fuori, in tal maniera che ’l signore sia maestro5 sopra tutti, e che veggia ispesso come vanno le cose di sua magione, sì che egli6 possa me-

  1. Le stampe magioni grandi e piniere dipinte. Corretto col t maisons grans, et plenieres, et peintes. La Crusca ha la voce piniera, con questo bellissimo esempio. Vedi Illustrazione.
  2. Aggiunto e belle camere, col t et belle chambres por avoir joie et delit.
  3. Il t por garder ses bestes.
  4. Il t por vener.
  5. Il t soit frans et maitres.
  6. Mutato quelli in egli, col t si que il puisse.