Pagina:Latini - Il Tesoro, 2, 1877.djvu/257


253

CaimjjL() LVl.

Dolla hyène.

Hyeno ò una l)ostia, c-lio l’una volta ò maschio e Taltra ò (luuiiia, od abita quivi ove al»bia presso cimitero di uomini morti ’, e cavano li corpi degli uomini \ e manpianli. E l’osso della sua schiena ò sì duro, che non può piegare il collo ^, e s’egli entra por alcun luogo strotto non ne può uscire so non è a culo indietro, sì come egli è entrato: ma li più dicono, ch’egli non ritorna quindi ond’egli è entiato \ Ed usano nelle case, ove. son stalle, e contraffanno la boco dell’ uomo, e del cane ^ e divoranli.

E molti dicono, che nelli suoi occhi è una pietra, ch’è di tal virtù, che se l’uomo l’avesse sotto

1) Il t: ciiiieticres as homes.

2) Ji’ cavano li corpi deçU ìioìuini, che e jinre nel nis. Vis., manca al t.

3) Il t: tic puel le cors plier se eie ve se Ionie tonte ensemble.

4) E s’egli entra, fino alla fine del periodo (nel quale fu migliorata l’interpunzione), che è pure del ms. Vi«., manca al t.

5) Il t: et ainsi rlcmif sovcnt les homes, et Ics rhiens, et les dévore.