Pagina:Latini - Il Tesoro, 2, 1877.djvu/177


173

colombo quivi dov’elli hanno a stare, quando elli s’ammontano1, se elli le pongono mente, li figliuoli che fanno somigliano quella figura2. E se l’uomo prende li funi3, con che l’uomo è stato impiccato, e gittale dinanzi da loro4, indi mai non si partirebbono5 d’intorno.

E se l’uomo dà loro beccare6 comino, e ungeli l’ale di balsamo, elli menano grande torma di colombi ad albergo al loro colombaio7. E se l’uomo dà loro beccare orzo cotto e caldo, elli ingenerano figliuoli assai8. E vuolsi mettere per li cantoni delle colombaie spine e altre cose, sì che mala bestiuola non vi possa andare9.

E sappiate, che si trova nella santa Scrittura tre10 colombe: l’una che portò l’olivo a Noè,

  1. Mutato: quando elli smontano, in quando elli s’ammontano coi mss. Ambr. e Vis. Manca al t.
  2. Il t: engendrent fils a la semblance de la painture qu’il voient devant eulx.
  3. Il t: le lieu où la hart.
  4. Il t: devant toz les pertuis de colons.
  5. Il t: sachiez veraiement que nus ne s’enfuira jamais par sn grè.
  6. Il t aggiunge: sovent.
  7. Il t: laieus.
  8. Il t: engenderront faons, et molteplieront à grant foison.
  9. Il t: par desfenses des males bestes.
  10. Il t: III manieres de columbs.