Pagina:Latini - Il Tesoro, 1, 1878.djvu/69


lxv

istruzione de’ temiti dovevano apparire, ed erano un vero tesoro, si diffondeva presso il popolo, in cui era già decisamente sviluppato il bisogno di un alimento intellettuale (Lez. III.)»

23 «L’Empereur Napoleon avait en la pensée de faire imprimer aux frais de l’État le Livre du Trësor avec des commentaires, et il avait designè une commission á cet effet. Les préoccupations des dernieres années de son règne ne lui permirent point de donner suite à ce projet.» (Circolare del ministro dell’istruzione pubblica. 15 maggio 1835).

24 «Nous avons adoptè, pour notre publication, le dialecte de l’Ile de France, c’est-a-dire celui dans lequel a dû ecrire Brunetto Latini, et qui commençait a devenir la langue française (Chabaille, prefazione)

25 Li livres dou Trésor par Brunetto Latini publiè pour la premiere fois d’après les manuscrits de la bibliothèque impériale, de la bibliothèque de l’arsenal, et plusieurs manuscrits des départements et de l’ètranger par P. Chabaille de la société impériale des antiquaires de France, des antiquaires de Picardie, et de la société d’emulation d’Abbeville. Paris, Imprimerie impériale, 1863.

26 L’insigne biblioteca del Capitolo di Verona possede un ottimo codice francese del Tesoro, Numero 387-DVIII in foglio di membrana perfettamente