Pagina:Latini - Il Tesoro, 1, 1878.djvu/201


129

vivo1, suscitò un morto; ma Eliseo, ch’era già morto, ne suscitò un altro. Elia fece venire fame, siccitate e caro: ma Eliseo in un giorno deliberò tutto il popolo da grande fame.


Capitolo XLVIII.


Di Isaia profeta, e di sua vita.


Isaia vale tanto a dire, quanto saluto del Signore. Egli fu figliuolo di Amos. Non dico di Amos profeta, che fu nato delli pastori2; ma Amos padre di Isaia fu nobile uomo di Ierusalem.

Ed Isaia fu uomo di grande santitade, che per lo comandamento del Signore conversava tra ’l popolo tutto nudo dalla cintola in su, e tuttavia andava iscalzo3. E per sua preghiera allongò Iddio la vita al re circa4 quindici anni, che do-



  1. Aggiunto mentre era vivo, col ms. Vis. e col t quant il vivoit. È voluto dall’antitesi del testo.
  2. Corretto nato, in luogo di uno delle stampe, col ms. Vis. e col t qui fu nez des pastors.
  3. Il t ed il ms. Vis. nu cors, et nuz piez. Veramente se era ignudo tutto il corpo, era inutile avvertire di più, ch’erano ignudi anche i piedi. Bono temperò l’ambigua frase, secondo la migliore interpretazione del testo biblico.
    Ricorda: Dalla cintola in su tutto il vedrai (Inf. X).
  4. Il circa, come il quasi di sopra, è aggiunta prudenziale di Bono. Manca anche al ms. Vis.

9