Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
92 |
molto bene e ordinatamente1. E questa distruzione fu novecento sessantadue anni poi che Troia fu cominciata.
Capitolo XXXIII.
Come Enea capitò in Italia.
Quando Troia fu presa e messa a fuoco e a fiamma, Enea figliuolo d’Anchises, e Ascanio suo figliuolo, fuggiro allora di Troia. E portò con seco grande avere. E molta gente di Troia lo seguitaro, tanto ch’egli scampò delle mani degli inimici suoi, e venne in luogo salvo2.
- ↑ Che ne fa menzione nel cominciamento fino alla fine molto bene e ordinatamente. Manca al t. Corretto poi col t ottocento in novecento, e poi 900 in 962, checchè possano valere questi numeri (V. Illustrazioni).
- ↑ Il t legge diversamente dalla traduzione, et que l’on ocioit les uns et les autres. Eneas li filz Anchises, et tout son pere, et Aschanius son fil s’en issirent hors, et emporterent grandesime tresor, et avec tout plain de gent s’en alerent à sauvetè. Altri mss. leggono ancora diversamente.