Pagina:Latini - Il Tesoro, 1, 1878.djvu/123


51

gnificanza della sua nobiltade. Ma gli altri animali fece egli tutti chinati inverso la terra, per mostrare bassanza di lor condizione1, che non fanno altrochè seguire la loro volontà senza niuno sguardo di ragione.


Capitolo XVII.


Qui dice come le leggi fur primieramente2.


Poi ch’e’ malvagi angioli ebber trovato il male, ed è beffato il primo uomo, il suo peccato3 si

  1. Il t l’abaissance de lor condition. Corressi la errata stampa podere di sua condizione. Abaissance è contrapposto a noblesse. La sentenza è di Cicerone: Quum coeteros animantes, abiecisset (baissance) ad pastum, solum hominem, erexit, et ad coeli, quasi cognationis domiciliique pristini conspectum excitavit (I De legibus). Il Sorio suggerisce viltà, senza autorità di manoscritto. Preferii bassanza, perchè traduce letteralmente il t, ed è il vocabolo usato da Brunetto nel Tesoretto cap. XVI, ove ripete la medesima sentenza.
  2. Il t Comment loi fu premierement establie.
  3. Il t puis que li mauvais angles ot trovè le mal, et deceu le premier home, enracina son pechiè sor l’umain lignage. La stampa leggeva ed ebbe fatto il primo uomo il suo peccato. Corretto ed è beffato il primo uomo, il suo peccato etc.