Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
346 | la leggenda di tristano |
dan». «Dinadan» ciò dise lo cavaler «or sapiá certamenti
ch’io vendegarò la morte de mio fradello, che Tristan ancise
en Cornovaia».
«Osto» ciò dise miser Dinadan «quel ch’io ve digo io ve ’l diseva per vostro ben piú cha per lo mio, che Dio sa ben che s’el ve fose fato enoio, el me ’n pesaria duramente». «Dinadan» ciò dise l’osto «or lasai star lo mio fato, che io en vegnirò a bona fin, se Dio plase». «Ed io lo farò» ciò dise Dinadan «può che vui me ne pregai sí duramenti».
Atanto lasa Dinadan la sua parola e l’oste dise a miser Tristan: «Mancai seguramenti; de mi vui non aviti guarda, tanto con vui siati in mio albergo ed en la mia mason, ma piú tosto vui non si fuora de qui, ch’io no v’aseguro se no de morte». Tristan se tase ch’el non responde niente, e quando ell’áve mangiado e el fo levado, elio dise al cavaler: «Osto, se Dio me salvi, vui m’avi fato in vostro albergo onor e desenor; onor de ciò che vui me recevisi si graciosamente, desenor de ciò che vui m’aviti menaçado. Ancora ve digo, se Dio me salvi, che de la morte de vostro fradello, donda io non so niente, se Dio me guardi, son io presto de far ve l’amenda al vostro reguardo e segondo che vui savri çudegar, che si m’ai Dio, io farevi volontiera pase con vui». «A le spade sera la pase» ciò dise lo cavaler «e live fenirá nostra malvolencia de nui».
Atanto se parte Tristan lui e li suo dui compagnoni e se miseno a cavalcar lor camin verso la Çoiosa Guarda. Ma el non fo miga andado una leglla engelesa, ch’el olde apreso de sí un gran remor de cavallo; ed allora el remira indriedo e vede vegnir un cavaler armado de bianco, corando sí duramente, con se la morte l’encalçase. E Tristan dise a li suo compagnon: «Sí m’ai Dio, segnor, questo si è nostro osto». «Ben può eser» ciò dise Dinadan.
Tristan prende la lança e lo scudo, e lo cavaler li crida: «Miser Tristan, guardave da mi ch’io no v’asegur se non de morte». E miser Tristan s’adreça a lui e li vene molto forte al ferir delli speroni; e lo cavaler lo fer sí forte ch’el fase