Pagina:L'elemento germanico nella lingua italiana.djvu/300

272 lasto — latta.


rebbe dovuta all’agglutinazione dell’articolo. S’è già visto e si vedrà ancora che il ger. ha dato alle lingue rom. parecchi nomi di pesci. Quanto ad aat. asco, mat. asche, tm. Asche, secondo il Kluge e il Faulmann sarebbe affine ad aat. asca, mat. asche, tm. Asche, cenere; e il pesce avrebbe tratto il nome dal color grigio-cenere della sua pelle. Questa è adunque l’etim. più verosimile del vocab. it. Deriv.: laschetta.

Lasto, misura e peso oland. di due tonnellate; carico pieno o intero del vascello (Tramater). Con fr. last laste, carico di nave, sp. lastre, port. lasto lastro d’ug. sig., ha per base aat. hlast last, mat. last, tm. Last, carico, peso; ags. hläst, ing. läst, afris. hlest, fris. lest, ol. last, anrd. hlass, dan. las. Il tema ger. è hlasta hlasti da hlathta hlathti, e spetta a rad. lad di vb. got. hlathan, aat. hladan ladan, mat. tm. laden, caricare. L’st è derivazione, davanti a cui la dentale d’uscita della rad. verbale dovette sparire. Il nd. hlass è antico participio significante “peso dello stomaco”. Alla rad. ger. si raggruppano lesten lestic lestlic. Il sostantivo afr. leste non è che una modificazione di laste, e pel significato è uguale a ballast. Secondo il Diez lo sp. lastre, port. lastro colla r epentetica, accennano, del pari che it. lastra, a gr. έμπλαστρον, mediante piastra. Del resto questo termine di marina dev’esser venuto d’Olanda nei secoli 16º o 17º, poichè è proprio di quei paesi.

Latta, lamiera di ferro distesa in falde sottili e penetrata dallo stagno; lama, lamiera (Simone da Cascia; Saggio Nat. Esper.; Vite Pittori). Con sp. port. lata, afr. late, fr. latte, valac. latz, cimb. lläth, venne da tema ger. latta, donde aat. latta, ags. laetta, lätte. Il ger. conta anche la forma laththa, da cui ags. laeththa, laththe, latte, ing. lath. Nel tm. Latte vale anche “corrente, piana, assicella”, senso che penetrò nel fr. lattes, denotante certi pezzi di legnami che s’usano nella costruzione navale; e dal fr. venne al-