Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
246
Joppi,
65 Cusì chu 'l vuarzenār e chu 'l beolc
Daspò passāt lu gran rumōr si drezze
Di là chu l'ha iettāt in tiarre 'l folch
Dongie iù būs muarz, smarīt sì ch'une piezze
E ch'al viōt la cumièrie vuaste e 'l solch
E schiavazzāt lu pin su la chiavezze,
Cusì parè a cului quant ch’al ievà
Chu'l so inimì aventi al no chiatà.
66 Suspìre e zem, no ch'al s'hebbi ni vues,
Ni zenòli, ni pīt, ni stuart ni vuast,
Ma al vignì blanch di stizze sì ch'un zes
Ch'al chiadè iù sì prest in chel contrast
E plui chu iè ij tirà 'l chiavàl di dues
Al povar hom anch ch'al haves bon tast,
Ma al stiè simpri ben senze favelà
Se no gli scomenzàve iè a plaidà.
67 E disè, deh Signù, dàisi mo pās
Ch'al no è vuestri fal che sēs chiadūt,
Ma dal chiaval chu sdurumà in lās
Par no havè polsāt, ni pan prindūt,
E no vade par chest stuarzìnt lu nās,
Sē chui ch'al vūl, parcè ch'al ha pirdūt
Par dret e par reson, ch’al è lui stāt
Lu prim chu di scombatti al ha lassāt.
68 Intant chu iè consòle 'l Sarasìn
Eccuti un armentār chun un carnīr
Chu vignive quarnant su'n un runcin
Ch’havē ciere d’havè bielle muīr
E cho ch'al fò iunzūt lì da visin
Al domandà s'al iare un cavalīr
Currūt aventi là vistūt di grīs,
Armāt duquant di fiār dal chiāf ai pīs.
69 Dīs Scarpizant, cusì no fòssal stāt
Ch'al m'ha battūt chumò iù dal chiaval
Ma azzò ch'iò sepi chu ch'ha vuadagnāt
Chui esal, di ce ville e di ce val:
Dīs l'armentār: fraduz e t’ha iettāt
Une polzette in tiarre iù cul spināl
E iè par ciart stade une zovin bielle
Chu t’ha parāt in tiarre iù de sielle.