Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
244
Joppi,
54 Plen d’amōr, di content e di dolcezze
E zuppe inant la so chiare sperance
Tant chu ’l chiaval smuzzà fūr di chiavezze
Parcè chu iè 'l strenzè par mis la pance;
In chel content e d’in che gran legrezze
Jè subit s'impensà di lassà France,
Tornà al so paīs finte in Levant
Daspò che lì ha chiatāt Re Scarpizant.
55 E gli rendè lu cont pulīt e biel
Dal dì chu iè l'abandonà in Levant
E cè ch'al fēs chel timp fine un chiavel
Cul Re di Scalinbrane e dīs duquant,
Chu di muart e di māl e di riviel
La vè vuardàde spes lu Cont Orlant
E che jare cusì virghine in sume
Chu chel dì stes chu la pissà so ume.
56 E podè iestri 'l vēr, ma l'è gran dùbit
A d'un ch’hebbi cerviel e sāl in zucchie,
Ma al lu credè lu bon compagn di sùbit
Parcè ch’al no si dà sì prest in bruchie,
Chel chu l'hom viōt, amōr gli pon in dùbit
E s’al no viōt al crōt ogni furdruchie,
Baste, ch'al lu credè sì chu si crōt
L’hom ch'è privāt chu no pense e no viōt.
57 S’al savè māl lu bon soldāt d’Anglant
Tuèlisi 'l ben chu fui sì ch’un tarlup,
Al sarà par so dan, chu da chì inant
Al no porà mai fà cusì biel zup,
Cusì disè tra se Re Scarpizant,
Ma iò no soi si gof e sì marlup
Chiò lassi ’l ben che m'è vignūt par man
E ch'iò mi stie a gratà po la foran.
58 Iò queiarài la rose inculurìde
Che se stà trop e ven smaride e flappe
Ch'iò sai ben ch’a une fèmine di uide
No si dà miei ch’un bon mani di sappe,
Anchmò che trai di pīs, anchmò che cride
E che barbòte e qualchi volte e frappe,
Iò no vuei sta par trai di pīs o spalle
Ch'iò no meti 'l chiaval un pōch in stalle.