Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
Testi friulani: Secolo XVI.
233
8. Travestimento
del I e di parte del II Canto dell'Orlando Furioso di Lodovico Ariosto;
d'anonimo Friulano della seconda metà del secolo XVI1.
a. Canto primo.
[Da un ms. della Collez. Joppi]
1 Lis polzettis, gl'infanch, gl'amōrs, lis armis,
Lis balfueriis, plasēs e i gran remōrs
Chu fōr dal timp ch'havēr in cul lis tarmis
E zīr cerchiant chu i es gratàs iù Mōrs,
Currìnt daùr la còlure e 'l fat d'armis
Dal lor Re, chu volè portà gl'honōrs
Di vendichà lu cūl dal Re Troian
Chu Carlo gli rompè sot Mont dal plan.
2 Iò vus dirai d'Orlant dut in un flāt
Chel chu no fò mai det par litirùm,
Ch'al vignì par amōr mat, insensāt
E al havè simpri inzen di vendi un grum,
Su chuiè chu m'ha tant imbertonāt
E m'ha fat là lu miò cerviel in fum
Mi dà pās e intellet almens un pōch
Parcè chu iò soi chumò miez mat e grōch.
3 S'al vus plases a vò, Signù miò dolz,
Figl di vuestr'ume, fale di cbest mont,
D'udìmi un poch chumò ch'iò grappi e molz,
Tal volte fās formadi, squette et ont,
E s'iò no vus puarti robe e solz
Contentàsi di dut anch vo, segont
Chu fās ogn'hom zintil ch....
O pōch o trop..... un gli.....2.
- ↑ Deve il nostro anonimo essere stato persona colta e di spirito, e molto probabilmente udinese, o per nascita o per dimora. Tutti i caratteri del codicetto, in cui si contiene il travestimento del primo Canto, lo fanno ascrivere al declinare del secolo decimosesto, e lo stile e l'ortografia vengono in appoggio a questa opinione. Abondano in questi versi voci e modi mancanti nel Vocabolario del Pirona. È poi estranea al codice la distinzione della vocale lunga o addoppiata (ō ecc.), che la stampa qui introduce.
- ↑ Lacerazione del ms.