Pagina:Il Novellino di Masuccio Salernitano.djvu/506


— 444 —

non se rechiedeva, pure con loro consigliatose deliberò l'ordine tra loro preso con virilità grandissima mandare a compimento. E arrivato dove arrivare doveva, fu da la Regina de Polonia e da soi baroni e popoli con gran trionfi raccolto e recevuto, e onorato come a sì gran principe se spettava; e la matina fatta con debite cerimonie la messa celebrare, sposò e prese per moglie la figliola de soa medesima matre; ed avvicinatasi l’ora ch’el matrimonio tra loro se dovea consumare, el novello Re con arte se finse de la persona indisposto in maniera che per consiglio del suo medico fu la loro congiuntione fin che lui era ben convaluto differita. Dove fra quel mezzo lui pigliò pacifica e intera possessione del regno, e de tutte soe tenute, e da baroni e da popoli avuto il debito omaggio, e appotoratose1 in manera che d’alcuno temere non gli bisognava, una notte fe’ occultamente la madre e misser Demitrio pigliare, e separati de diversi e fieri tormenti de secreto fattigli tormentare, ognuno da per sé confessò appieno come dal principio insino a la fine era el fatto passato. La quale confessione già fattala da tutti doi a pieno populo ratificare, e de quella con la diposizione della Costanza e del marito insieme fatto uno autentico processo fabricare, e de quello a tutti i Principi Cristiani copia mandatane a purification del suo onore, la matina seguente fe’ la scelerata matre col disliale cavaliero insieme in un medesimo palo come se convenne pu-

  1. L’ed. della gatta dice assettatose. Io credo che la parola appotoratose sia di origine spagnuola, e portata in Napoli dagli Aragonesi. Apoderar, mettersi in possesso, impadronirsi, divenir possente, e prender forze. V. Vocab. spagnuolo. Dunque appotoratose vuol dire divenuto possente.