Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
lauda xlvi | 107 |
O vita mia maledetta, — mondana, lussuriosa,
vita de scrofa fetente, — sozata en merda lotosa,
sprezando la vita celeste — de l’odorifera rosa,
non passerá questa cosa — ch’ella non sia corrottata.
O vita mia maledetta, — villana, engrata, soperba,
sprezando la vita celeste — a Dio stata so sempre acerba,
rompendo la lege e statuti, — le sue santissime verba,
ed esso de me fatt’ha serba, — ché non m’ha a lo ’nferno dannata.
Anima mia, que farai — de lo tuo tempo passato?
non è dannagio da gioco — ch’ello non sia corrottato;
pianti, sospiri e dolori — sirágione sempre cibato;
lo mio gran peccato — ch’a Dio sempre so stata engrata.
Signor, non te veio, ma veio — che m’hai en altro om mutato;
l’amor de la terra m’hai tolto, — en cielo sí m’hai collocato;
te dagetor non vegio, — ma vegio e tocco ’l tuo dato,
ché m’hai lo corpo enfrenato — ch’en tante bruttur m’ha sozata.
O castitate, que è questo — che t’agio mo en tanta piacenza?
ed onde speregia esta luce — che data m’ha tal conoscenza?
vien de lo patre de lumi — che spira la sua benvoglienza
e questo non è fallenza — la grazia sua c’ha spirata.
O povertate, que è questo — che t’agio mo en tanto piacire,
ca tutto lo tempo passato — orribel me fosti ad udire?
piú m’affligea che la freve — quando venea ’l tuo pensire,
ed or t’agio en tanto desire, — che tutta de te so enamata.
Venite a veder meraveglia — che posso mo el prossimo amare,
e nulla me dá mo graveza — poterlo en mio danno portare;
e de la iniuria fatta — lebbe sí m’è el perdonare;
e questo non m’è bastare — se non so en suo amor enfocata.