dònna |
donnína
|
bèllo |
bellíno -ína
|
cáro |
caríno -ína.
|
Se il nome da diminuirsi termina in -óne, -óna, si usa il suffisso -cíno. P. es.:
bastóne |
bastoncíno
|
coróna |
coroncína
|
poltróne |
poltroncíno, a.
|
§ 7. Alcuni sostantivi femminili possono assumere tanto -ína quanto -íno, ma quest’ultimo con significato di diminuzione anche maggiore, o in senso differente:
scárpa |
scarpína |
scarpíno
|
stánza |
stanzína |
stanzíno
|
cása |
casína |
casíno
|
bócca |
bocchína |
bocchíno.
|
Affine ad -íno è -icíno, talora con varietà di senso. Per esempio:
lúme |
lumíno |
lumicíno
|
fráte |
fratíno |
fraticíno
|
líbro |
libríno |
libriccíno.
|
§. 8. Altri suffissi più comunemente usati sono -étto, a; -úccio, a; úzzo, úzzolo; e per alcuni aggettivi anche íccio, a; ástro, a. P. es.:
líbro |
librétto
|
stánza |
stanzétta
|
uòmo |
ométto
|
dònna |
donnétta
|
ágro |
agrétto -étta
|
fúrbo |
furbétto -étta
|
Fornaciari — Gramm. ital. |
|
8 |