Pagina:Grammatica filosofica della lingua italiana.djvu/313

286

io le pongo in questo mio campo, perchè mi par che abbian bisogno d’essere coltivate.

manco

Io non ho tolto nè dato veste a persona; nè so manco quel che vi diciate. F.

Analisi: E non so quel che vi diciate, che è il manco, il meno, o il minimo, che mi si potesse apporre.

onde e donde

I. Non ho trovato onde e perchè prendessero questa religione portatavi di fuori. Dav. 2. O anima che... per carità ne consola e ne ditta onde vieni e chi se’ . D.

La differenza tra il pronome e l’avverbio è che questo contiene in se l’idea di luogo, come quì di che luogo; laddove quello si riferisce sempre a una cosa già nominata, o vi si sottintende. Onde e donde sono la stessa cosa

intanto

intanto voce fu per me udita: Onorate l’altissimo poeta. B.

Ordine intero della idea contenuta nella parola intanto, cioè in tanto tempo quanto scorreva durante il nostro colloquio. Dunque intanto risponde a in questo mezzo, cioè nel mezzo di questo tempo.

in questo mezzo

in questo mezzo che pena a tornare, vo’ tentare se la signora mi volesse aprire. F. Analisi: Nel tempo che è mezzo tra questo e quello in che ecc.

parte, e a parte a parte

I. Parte che lo scolare questo diceva, la misera donna piangeva continuo. B. 2. Che quello che io dico sia vero riguardisi a parte a parte. B.