Pagina:Grammatica filosofica della lingua italiana.djvu/279

2$ 2 I dae ultimi esempj mostrano che la preposizione si omette quando uno de* seguenti nomi, ifi, ora^ seUinuma^ mese^ annOf è preceduto dalf articolo» I • S* abbattè in alcuni li guati parewmo mercatanti^ ed erano masnadieri. B* a. Orribilmente cominciò i suoi do^ lorosi effetti f. ed iJf miracolosa maniera^ a dimostrare. B. 3«Molto meglio sarebbe dar con essa iJf capo a Nicostrato. B. 4- Noi abbiamo durato fatica in far questo. B. 5 • Jlfo/* fi’t NEL cercare d^ a^er più pane che bisogno non era loro^ perirono acerbi. B« L* espressione abbattersi in alcuno significa Ietterai-* mente battere se contro al corpo posto in alcuno% come si direbbe battere se contro a un corpo posto in un luogo; ed è un idiotismo significante incontrare. Le voci modo e maniera ricevono la preposizione in perchè stanno a guisa di luogo nel quale sono le cose* Si può dire ilare al capOf dare in capo^ e dare per lo capo; la prima maniera dimostra a qual luogo del corpo tende il colpo, la seconda in che luogo cade il colpo, e la tersa accenna più colpi, e però gui« da rocchio a passare per le diverse parti del capo. Dall’uso di dire fare un azione in un luogo^ in un certo spazio di tempo^ Siam passati a questo, fare un" azione in un altra, perchà Tasione si fa in un certo spaaio di tempo; il che si esprìme per li due ultimi esempj nelle parole in far questo e nel cercare. S accese in tanto desiderio di dosarla vedere^ che ad altro non potesHi tenere il suo pensierosi. L^idea astratta accendersi in desiderio più s*avyicina alla concreta che accendersi ili desiderìo^ perciò che una cosa, per accendersi, prende fuoco io un* altra j daoqae,