Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1928, XXVI.djvu/247


LA BOTTEGA DA CAFFÈ 245
Zanetto.   Co sto spavento

  Me va l’affetto
  Per i calcagni.
Narciso.   (Vôi seguitarne
  A devertir).

Dorilla. a due Dove sta cossa
Zanetto. Vala a finir?
Narciso.   Sior canapiolo1,

  Scana scuelotti2,
  Voggio trattarve
  A scopelotti.
Zanetto.   Questo xe troppo.
Narciso.   Via, che te coppo.
Zanetto.   Abbiè pietà. (s’inginocchia

Narciso. a due (Varè che porco 3)
Dorilla. (Che gran viltà!)
Zanetto.   Siora Dorilla,

  Me raccomando;
  L’amor xe grando,
  Ma el timor cresce.
Dorilla.   Ben mi rincresce
  Di non potervi
  Nulla giovar.
Zanetto.   Vorla lassarme
  Donca mazzar?
Narciso.   Tutte renonzia
  Sora sta donna
  Le to pretese.
Zanetto.   Mi ve la lasso
  Senza contese.
Dorilla.   Che bell’affetto! (a Zanetto
Zanetto.   No, che l’è mia.

  1. "’Uomo da nulla”: vol. I, 195, n. b; II, 105, n. a ecc.
  2. Dicesi dei garzoni che rubano il denaro dalle ciotole dei padroni: vol. II, 598. Nelle edd. del Settecento è stampato: squelotti.
  3. Nel senso di vigliacco, poltrone: v. Boerio.