Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1922, XXI.djvu/439


CHI LA FA L'ASPETTA 433


No de ella, che me scoffonaa. (a Cecilia, con rabbia) No de ella, che no me vol per gnente. (a Cattina, patetico) Alla salute... de mia muggier.

Tutti. Bravo, bravo, evviva.

Lissandro. Comandele altro? No. Tirè via, e portè el deser. (Si alza, i Servilori eseguiscono, Lissandro parla piano col Garzone)

Lissandro. Sèntele! El garzon xe tornà, i conta bezzi, i xe in tel calor del negozio, i ghe domanda mille perdoni, ma per ancuo i dise cussì che no i pol vegnir: xe la verità, Menego?

Garzone. Sior sì, tal e qual.

Raimondo. Oh l’am despias po ben. S’a saveva csib a n’i vegniva miga, vdì.

Lissandro. Cossa vorla far? I xe casi che nasce.

Lucietta. Siora, vorla che impizza el fogo?

Lissandro. Coss’è? S’insoniela? (a Lucietta)

Lucietta. Sior sì, m’insuniava.

SCENA VIII.
Il Giovine del caffè con cogome e chicchere, e detti.

Lissandro. Oh, xe qua el caffè. Lo vorle bever a tola? (si alza)

Cecilia. Per mi son stracca de star sentada. Lo voggio bever in piè. (s' alza, e tutti si alzano)

Raimondo. (Tira avanti la sua sedia e lo beve a sedere.)

Lissandro. Putti, desparecchiè. Mettè tutto in quella credenza, piatti, possade, biancheria; mette tutto là, che po’ li vegnirè a tor. E ti fa quel che t’ho dito; sta attento se mai da una banda o dall’altra ti vedessi a vegnir sior Gasparo, e se ti lo vedi da lontan, avviseme. (piano al Garzone)

Garzone. Sior sì, no la se indubita gnente. (parte)

Lissandro. I ha da far tre o quattro viazi; no voria che i incontrasse sior Gasparo sulle scale.
(I Servitori sparecchiano, mettono tutto nella credenza, levano le tavole, poi partono.)

  1. Scoffonare, cioè burlare.
  2. Csi, così.