Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1922, XXI.djvu/411


CHI LA FA L'ASPETTA 405

Lissandro. L’avviserò mi, ghe dirò che ho savesto che andè a disnar fora de casa.

Gasparo. Oh bravo! ve lasso l’impegno a vu.

Lissandro. Ma scuseme, sior Gasparo, fe molto mal.

Gasparo. Oh! i batte.

Lissandro. Mi no gh’ho sentìo. (osservando la porta per dove è venuto)

Gasparo. Oh, i ha battù dall’altra banda.

Lissandro. Gh’ala do porte la vostra casa?

Gasparo. Sior sì, se va fora anca per de là; senz’altro sarà mio compare Bernardin che me vien a levar[a].

Lissandro. Vardè se ve podessi dispegnar.

Gasparo. Farò el passibile, ma gh’ho paura de no podèr. (apre, e parte per l'altra porta)

SCENA X.

Lissandro solo.

Ghe scometto che nol xe impegnà gnente affatto, o che se el xe impegnà, el se poderia despegnar, ma che el lo fa per spilorzeria. El me giera sta dito ch’el xe deventà una tegna[b], ma no lo credeva. Tolè suso[c], aveva immaginà la più bella cossa del mondo: son in te l’impegno, e sta caìa[d] me fa perder el piaser e la bona occasion. Cossa dirà sior Raimondo che gh’ho dà da intender che Gasparo l’invidava a disnar? E cossa dirà siora Cecilia che gh’ho dà parola? Maledetta la spilorceria de costù! Gh’ho una rabbia che se savesse come podèr far a vendicarme... Ma zitto, che me vien un pensier. El m’ha dito che questa xe la chiave del saggiaor. (prende la chiave dal tavolino) Se ghe la fasse sparir?... Ma se el torna, e che nol la trova... Vedemo la mia. (tira fuori la sua) Per diana, gh’è poca differenza. (confronta le due chiavi) Presto,

  1. Che viene a prendermi.
  2. Tegna, cioè avaro.
  3. Ecco.
  4. Spilorcio.