Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
LE BARUFFE CHIOZZOTTE | 79 |
gh’aveva dusento e passaa ducati. M’ha parso che la dota ve comoda; m’ha parso che la putta ve piasa. Cossa me scambieu adesso le carte in man?
Titta Nane. Lustrissimo, mi no ghe scambio gnente, lustrissimo. L’abbia da saere che a Lucietta, lustrissimo, xe do anni che ghe fazzo l’amore, e me son instizzaob, e ho fatto quel che ho fatto, per zelusia e per amore, e la gh’ho licenzia. Ma la gh’abbia da saere, lustrissimo, che a Lucietta ghe voggio ben, ghe voggio; e co un omo xe instizzao, no! sa quello ch’a se dighe. Stamattina Lucietta l’averave mazza, e za un puococ gh’ho volesto dare martello1; ma co ghe penso, mare de diana! lustrissimo, no la posso lassare; e ghe voggio ben, ghe voggio. La m’ha affrontao, la gh’ho licenzia; ma me schioppa el cuord.
Isidoro. Oh bella da galantomo! E mi ho manda a chiamar donna Libera e paron Fortunato per parlarghe de sto negozio e domandarghe Checca per vu.
Titta Nane. Grazie, lustrissimo. (con dispiacere)
Isidoro. No la volè donca?
Titta Nane. Grazie alla so bontae. (come sopra)
Isidoro. Sì? o no?
Titta Nane. Co boe respetto: mi no, lustrissimo.
Isidoro. Andeve a far squartarf, che no me n’importa.
Titta Nane. Comuodo pàrlelag, lustrissimo? So poveromo, so un povero pescaore; ma so galantomo, lustrissimo.
Isidoro. Me despiase, perchè gh’averave gusto de maridar quella putta.
Titta Nane. Lustrissimo, la me compatissa, se no ghe fasse affronto, ghe vorave dire do parole, ghe vorave dire.
Isidoro. Disè pur: cossa me voressi dir?
- ↑ Figuratamente: pena, travaglio, gelosia. V. Boerio.