Apri il menu principale

Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1915, XX.djvu/42



Fortunato. Tago ben, tago. Cugnà, saudo; saudo, Checca, saudo. (saluta)

Orsetta. Sioria, cugnà.

Checca. Cugnà, bondì sioria.

Orsetta. Sior Titta Nane, gnanca?

Titta Nane. Patrone.

Checca. Stè molto alla larga, sior. Cossa gh’aveu paura? Che Lucietta ve diga robaO?

Titta Nane. Cossa fala Lucietta? Stala ben?

Orsetta. Eh! la sta ben sì, quella cara zoggia.

Titta Nane. Coss’è, no sé più amighe?

Orsetta. Oh! e come che semo amighe. (ironico)

Checca. La ne voi tanto ben! (con ironia)

Libera. Via, putte, tasè. Avemo dona tutto (2); avemo dito de no parlare, e no veggio che la possa dire de madesì, e de qua, de là (a), che vegnimo a pettegolare.

Fortunato. Oe, muggiere, ho portao de a faìna da sottovento, de a faìna e sogo tucco (i), e faemo a poenta (e), faemo.

Libera. Bravo! ave porta della farina de sorgo turco? Gh’ho ben a caro dasseno.

Fortunato. E ho portao...

Titta Nane. Vorave che me disessi... (a Libera)

Fortunato. Lasse parlare i omeni, lasse parlare, (a Titta Nane)

Libera. Caro vu, quieteve un pochetfo. (a Fortunato)

Titta Nane. Vorave che me disessi cossa ghe xe sta con Lucietta.

Libera. Gnente. (con malizia)

Titta Nane. Gnente?

Orsetta. Gnente, via, gnente. (urtando Libera)

Checca. Xe meggio cussi, gnente. (urtando Orsetto)

Fortunato. Oe putti, potè in terra e sacco faìna, (verso la tartana) (a) De ma de s), e de qua, de là. Frase stravagantissima, e significa che non possano dire di noi che abbiamo parlato. (b) Grano di Turchia, (e) Della farina di questo grano, o granone, si fa la polenta. (I) Dir roba, dir villanie: v. Boerio. (2) Donar, qui significa porte in dimenti- canza: V. Boerio.