Apri il menu principale

Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1915, XX.djvu/225



né per mi, ne per altri. Se vegnirà fora delle cosse contra de mi, pazenzia: za el responder no serve a gnente, perchè se gh’ave torto, fé pezo a parlar; e se gh’ave rason, o presto, o tardi, el mondo ve la farà.

Cosmo. Patroni, dise sior Zamaria, che i se contenta de andar tutti de là.

Marta. Dove? Cosmo, in portego(l), che xe parecchia per ballar.

Marta. Andemo, sior Anzoletto; bon augurio, andemo. (prende) Anzoletto per memo.

Anzoletto. E pur ancora me trema el cuor.

Marta. Mano, vegni anca vu, andemo. (prende anch’ella Bastian) per mano.

Bastian. Mia muggier almanco xe de bon cuor, (parte con Maria) e Anzoletto.

Momolo. Comandela che la serva? (a ’Polonia)

Polonia. Magari che sior Zamaria ve lassasse vu direttor del so negozio de tester.

Momolo. Ve par che saria capace de portarme ben?

Polonia. Sé un poco maturlo; ma gh’ave dell’abilità, e sé un zovene pontual.

Momolo. Oh! sia benedetto chi me voi ben. (a Polonia)

Polonia. Animo, animo, andemo. (lo prende per un braccio)

Momolo. Con sopportazion (a). (a Lazaro e Alba, e parte)

Lazaro. Via, muggier, andemo. Andemose a devertir.

Alba. Mi anderave in letto più volentiera.

Lazaro. Voleu che andemo a casa?

Alba. Cossa voleu? Che i se n’abbia per mal?

Lazaro. Voleu andarve a buttar sul letto un tantin?

Alba. Andemo de là, che voggio ballar. (s’alza e parte)

Lazaro. (Brava! Mo che cara cossa che xe sta mia muggier!) (parte) (a) Vuol dir con sua permissione; ma per ischerzo si serve di un ter- mine che significa con rispetto, quando si parla di cosa sucida. (I) « Portico e sala, luogo principale e più vasto della casa »: Boerio.