Apri il menu principale

Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1915, XX.djvu/100



Isidoro. Via donca; la xe giustada. Se no volè che Checca se marida prima de vu, e vu daghe la man a Beppo avanti de eia. (a Orsetto)

Orsetta. Cossa diseu, sorella? (a Libera)

Libera. A mi ti me domandi?

Fortunato. Fala bella, Orsetta. Pala bella, fala bella, (eccita con) allegria Orsetta a maritarsi.

SCENA XXIII.

LucIEn\A e delti.

Lucietta. Come, puoco de bon! Sior omo senza reputazion, ave- ressi tanto ardire de sposare culìa che n’ha strapazza. (a Beppo)

Isidoro. (Meggio da galantomo!)

Orsetta. Cossa xe sta culìa? (a Lucietta, con calore)

Libera. Oe, no se femo in vissere (a).

Fortunato. Olà, olà, olà.

Beppo. Mi no so cossa dire, mi no so cossa fare, mi me voi ma- ridare.

Lucietta. Mi prima m’ho da maridare; e fin che ghe so mi in ca, altre cugnà no ghe n’ha da vegnire.

Isidoro. Mo perchè no la marideu? (a Beppo)

Beppo. Perchè Titta Nane la gh’ha licenzia.

Isidoro. Va là, Toffolo; va in piazza sotto el portego dal bar- bier; dighe a paron Vicenzo che el vegna qua, e che el mena qua Titta Nane, e che i vegna subito.

Toffolo. Tissimo sì. Checca, vegno ve’, vegno. (parte)

Lucietta. (Co Checca xe novizza co Marmottina, mi de Titta) Nane no gh’ho più zelusia). (Ja sé)

Isidoro. Ghe xe caso, donne, donne, che no digo altro, che voggiè far pase, che voggiè tornar a esser amighe?

Lucietta. Se eie no gh’ha gnente co mi, mi no gh’ho gnente co eie.

Isidoro. Cossa diseu? (a Libera, Orsetta e Checca) (a) Questa frase strettamente vorrebbe dire: non ci strappiamo le viscere, e non ci caviamo il cuore; ma ordinariamente significa: non mi provocate.