Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XVIII.djvu/78

70 ATTO SECONDO


Cara siora Felice, lo cognossè mio mario, vardè ben che no femo pezoa.

Felice. No v’indubitè gnente. El vegnirà in maschera, vestio da donna; vostro mario nol cognosserà.

Marina. Sì ben, sì ben: l’ave pensada pulito.

Margarita. Eh cara siora, mio mario xe suttilob: se el se ne incorze, figurarse, poveretta mi.

Lucietta. No sèntela? el vegnirà in maschera. (allegra a Margarita)

Margarita. Eh via, frasconazza. (a Lucietta)

Lucietta. El vegnirà vestio da donna. (mortificata a Margarita)

Felice. Credème, siora Margarita, che me fe torto. Stè sora de mi, no abbiè paura. No pol far che el vegnac. Se el vien, che semo qua sole, come che semo adesso, podemo un pochettin chiaccolar; se el vien che siemo a tolad, o che ghe sia vostro mario, lassème far a mi. So mi quel che gh’ho da dir. I se vederà come che i poderà. Un’occhiadina in sbrissone, no ve basta?

Lucietta. In sbrisson? (a Felice, pateticamente)

Margarita. Vegniralo solo?

Felice. No, cara fìa; solo nol pol vegnir. Vedè ben, in maschera, vestio da donna...

Margarita. Con chi vegniralo donca1? (a Felice)

Felice. Con un forestier. (a Margarita) Oe, con quello de sta mattina. (a Marina)

Marina. Ho capìo.

Margarita. Figurarse, se mio mario vuol zente in casa, che nol cognosse!

Felice. El vegnirà in maschera anca elo.

Margarita. Pezo: no, no assolutamente.

Lucietta. Mo via, cara siora madre, la trova difficoltà in tutto. (La xe proprio una caga dubbi).

Margarita. So quel che digo; e mio mario, figurarse, nissun lo cognossè meggio de mi.

  1. Peggio.
  2. Delicato.
  3. Può star poco a venire.
  4. A tavola.
  5. Un’occhiata alla sfuggita.
  1. Dunque.